Gran laut a Lois Craffonara per sie laour

 


Les “Flus Leterares” de Lois Craffonara dret apriejedes tl Friul 


Dal Friul n grum de laudes y apriejament per la antologia – Articul sourantout da la “Patrie dal Friul”


Il «tierç milenari di presince lenghistiche e poetiche dai Ladins in Europe» e ator pal mont si è vierzût cuntun lavôr «stragrant e sfadiôs» di Lois Craffonara, saludât cun agrât e amirazion di Domeni Zannier (spie “Friuli nel mondo”, Novembar “2003”), dal mensîl “Ladins dal Friûl” (Lui “2003”) e di altris di lôr in Furlanie. Tal mês di Avrîl, difat, al sarà un an di cuant che il professôr di La Pli de Marou (Longega) al à dât fûr la sô antologjie “Flus” (rosis), un volum di 460 pagjinis cu la traduzion di 360 lirichis furlanis e grisonesis «col guant ladin dla Val Badia». L cuertl de “Flus” leterares.

Lois Craffonara, di un grum di agns, al è un tiessidôr instancabil de unitât ladine. Al fevele e al scrîf in mût curient par furlan e par grisonês e al à ufiert contribuzions sientifichis innomenadis, direzint par 25 agns la riviste “Ladinia – Sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites” (‘977-“00’), l'”Uniun di Ladins dla Val Badia” (‘976-‘978) e l'”Istitut cultural ladin Micurà de Rü” (1977-’99”). Dal 1998 al è soci onorari de “Union dai scritôrs furlans”. Tal ‘980 il “Kulturwerk für Südtirol” lu à onorât cul “Walther-von-der-Vogelweide – Forderunspreis für künstlerische und wissenschaftliche” e tal ’99’ al à cjapât il “Premi Nadâl furlan” dal Circul Laurinzian di Buje. Presentant i “Flus Leterares dl Grijun y dl Friûl”, il diretôr di “Ladins dal Friûl”, Renzo Balzan (“edelweiss”), al à marcât che Craffonara «al merte, seont la nestre opinion, il stes rilêf di un Achîl Tellini, di un Max Tosi e di un Pier Pauli Pasolini, grancj partesans de cumun Patrie Ladine, di Cuere (Grison) a Gurize (Furlanie), passant pes Vals dolomitanis de Gardene, Badie, Fasse, Mareo, Fodom, Anpezo, e po inmò dal Cumieli». Il poet Domeni Zannier, za timp candidât al premi Nobel de leteradure, si è complimentât pe ricjece e pe precision des jentradis che l’antologjie di Craffonara e proferìs e al à laudade la cualitât de traduzion, «ch’e je leterâl cun sintiment. Ch’e smire a tornâ a creâ la atmosfere e i efiets poetics dal bocon voltât, pluitost che un lavôr di sempliç dizionari» rivant sul nivel di une «translatio artis». E in cheste operazion artistiche e culturâl, Craffonara al pant la «sô grande cognossince e familiaritât cu lis fevelis ladinis e la sô sensibilitât poetiche e leterarie». Paraltri il so non si zonte suntune note di autôrs di antologjiis interladinis, ch’e comence dal Votcent e ch’e cjape dentri personalitâts sicu Jan Batista Alton (‘800), Alexius Baldissera muart tal 1974), Agnul Pittana (“Raetia ’70” – “Antologjìe de poesie ladine grisonese resinte”, Udin 1978), Reto Bezzola (“Litteratura dals Rumauntschs e Ladins”, Cuire 1979).


La sezion furlane e cjape dentri plusôrs autôrs: dal anonim cividalês dal ‘”00, ch’al à scrit il classic “Piruç myo doç inculurit” (“Mî nobl ciüf incolorì”), al glemonat Pierluigi Cappello, nassût tal ‘967 (“Un rai di soreli/N rai de sorëdl” e “Achì soi jo/Chilò sunsi iö”). «Cun chësc laûr oressi mostrè ai Ladins dla Val Badia y cun lizënza ince ai atri Ladins dles valades selanes ci richëza de tematiches y de strotöres formales ch’i incuntun tla produzion de nösc compagns tl west y tl ost, tämbegn ti secui passà, canche la leteratöra dormî ciamò te nostes valades, co ince te tëmps a nos plü daimprò», al motive de jentrade il benemerit autôr di chestis “rosis” pardabon incoloridis e sprofumadis.

Al me plej(0)Al ne me plej nia(0)

47 iadesc liet

Ortiede inant tres