SPELL: n vocabular demarevueia, standard y idioms

 


Reladours da la Catalugna, da la Finlandia, da la Scozia, da la Svezia … y defin dal Pamir/Asia – Dut l program y duc i ressumés dles relazions

En juebia, ai 12 de dezember, da les 14:00 vegniràl daurì l congres “Soziolinguistica y Language Planning” tla Cësa di Cungresc a Urtijëi. En chesta ocajion vegniràl prejenté l Dizionar dl Ladin Standard. Al é l prum dizionar ladin che pieta pro vigni parola l ladin, l todesch y l talian. Pro vigni parola végnel ciamò dé indicazions sun duc i idioms dl ladin dles Dolomites, olache la parola vegn dant. Pro belau dutes les paroles abinen perchel la forma te almanco doi idioms, y pro valch parola pòn abiné les variantes ladines de enchinamai cinch valedes.


Söl retrat, les munts dl Pamir tl’Asia Zentrala, le problem dla standardisaziun linguistica àn sura döt le monn: la reladëssa Leila Dodykhudoeva baiarà dla situaziun soziolinguistica y dla politica linguistica dla Regiun Autonoma de Badakhshan tl Pamir/Asia Zentrala.


RESUMÉS:


Les letoures y i letours pò enscì confronté i idioms badiot, gherdëina, fascian, fodom y ampezan, y samben ence l Ladin Standard, y an po conscidré la vejinanza y les desferenzes anter i idioms. L Dizionar dl Ladin Standard é l resultat de i laours che l projet dl Servisc per la Planificazion y Elaborazion dl Lingaz Ladin à fat ti ultims agn. L Servisc è n projet organisé deberieda da cater istituzions: l Istitut Cultural Ladin “majon di fashegn”, l Istitut Ladin “Micurà de Rü”, l Istitut Pedagogich Ladin y l’Union di Ladins dles Dolomites.
Tla medema ocajion, tres en juebia, ai 12 de dezember, da les 14:00 vegniràl ence prejenté na brosciura d’informazion soura l Ladin Standard, scrita da Erwin Valentini. Te chest cudejel végnel splighé cie che l Ladin Standard é: na proposta per n lingaz de scritura per duc i ladins, che pò vegnì adoré per tesc’ souralocai. Cialan ai trueps ejempli pòn se fé n cheder de coche chest lingaz de scritura é frabiché su, cieche al vuel ester y cieche al ne vuel nia ester.
L Servisc per la planificazion y l’elaborazion dl lingaz ladin organiseia n congres sun la situazion soziolinguistica de grups etnics y sun les poscibeltés de svilup di lingac di grups etnics. Professours de linguistica de duta Europa vegn a Urtijëi per rejoné trei dis ala longia sun rejonedes de mendranza y sun les chances che ales à da se svilupé.


 


PROGRAM DL CONGRES




Juebia / Donnerstag / Giovedì
12.12.2002









































14.00-14.30:

Daurida / Eröffnung / Apertura


14.30-15.00:

Wolfgang Wölck (Buffalo) – Kontaktlinguistische Universalien und Sprachplanung: eine kritische Betrachtung
15.00-15.30:


Peter H. Nelde (Brussel / Bruxelles)Language planning in Europa



15.30-16.00:

Jeroen Darquennes (Brussel / Bruxelles) – La vitalité de la révitalisation linguistique
16.00-16.30:


Peter Weber (Brussel / Bruxelles)- Ansätze einer “virtuellen” Sprachplanung. Anmerkungen zum Forschungsprojekt ATLANTIS

16.30-17.00:



Café

17.00-17.30: Andreas Papapavlou (Leukosía / Nicosia ) – Reactions on introducing a non-standard Language, the Greek Cypriot dialect, as the medium of instruction in primary education
17.30-18.00: Antonietta Marra (Cagliari) – “Ma ormai qua non lo parla più nessuno”: alla ricerca dello “zlav” del molise
18.00-18.30: Wilson McLeod (Edinburgh) – Gaelic in Scotland: the relationship between corpus and status planning
18.30-19.00: Xavier Fargas (Barcelona) – Estandarización terminológica en catalán: la experiencia en Termcat


19.30:

Reception

 



Vender / Freitag / Venerdì
13.12.2002






























































09.00-09.30:



Tatiana Agranat (Moskva)Ingrian Finns sociolinguistic situation

09.30-10.00:


Leila Dodykhudoeva (Moskva)- The sociolinguistic situation and language policy of the Autonomous Region of Mountainous Badakhshan: the case of the North Pamir Languages

10.00-10.30:

Manuel Núñez Singala (Santiago de Compostela) – Terminologia orientata verso la pianificazione linguistica. L’esperienza dell’università di Santiago de Compostela



10.30-11.00:

Café
11.00-11.30:



Franco Finco (Udine / Udin) – Fabbricare un lessico terminologico: esperienze dal Friuli

11.30-12.00:


Patrizia Cordin (Trento) – Proposte di elaborazione lessicografica per banche dati dialettali: il progetto ALTR

12.00-12.30:


Vitelio Herrera (Paris)- Progetto LINMITER (terminologia di lingue latine minoritarie europee)

12.30-13.00:


Jarmo Lainio (Stockholm) -Polycentric languages or multiple standards? A dilemma for Finnish varieties in Sweden

13.00-14.30:



Marenda / Mittagessen / Pranzo

14.30-15.00:



Vermondo Brugnatelli (Milano)- La sociolinguistica del language planning: il caso del berbero in Nordafrica

15.00-15.30:


Joan Costa Carreras (Barcelona) – Criteris de codificació i de compleció lingüístiques



15.30-16.00:

Federico Vicario (Udine / Udin) – Una grammatica per il friulano


16.00-16.30:

Oliver Streiter (Bolzano / Bozen) – Automatische Termextraktion
16.30-17.00:


Café

   




17.00 -18.00:



Workshops

 



Il progetto TERMLeS



  1. Evelyn Bortolotti (Vich / Vigo di Fassa)
  2. Mathias Stuflesser (Bolzano / Bozen)
 


Tales



  1. Claudio Giuliano (Trento)
  2. BistroIsabella Ties (Bolzano / Bozen)

 




Sabeda / Samstag / Sabato
14.12.2002














































09.00-09.30:



Laurent Straskraba (Vienna)Terminology planning and language planning

09.30-10.00: Anna-Alice Dazzi (Cuira / Chur)Die Gestaltung des Rumantsch Grischun
10.00-10.30:

Ines Cavalcanti (Cuneo)- “Parlar, Lèser, Escriure en Occitan Alpenc”: normalizzazione, formazione e socializzazione della lingua nelle valli occitane d’Italia



10.30-11.00:

Café



11.00-11.30:

Barbara Pianca (Udine / Udin) – Campagna di promozione del friulano
11.30-12.00:


Marina Dossena (Bergamo) – Language policy in Scotland today: the (strange?) case of Scots



12.00-12.30;

Tony Fogacci (Corte / Corti) – Status plannig: il caso della Corsica, statuto attuale e prospettive di politica linguistica
12.30-13.00

Erling Wande (Stockholm) – From Tornedal Finnish to Meänkieli twenty years after the last language struggle in the Swedish Torne Valley



13.00-14.30:

Marenda / Mittagessen / Pranzo
14.30-15.00:




Derrick McClure (Aberdeen) – Scots: why so little progress?

15.00-15.30:


Monica Perotto (Chieti) – Politica e pianificazione linguistica nelle repubbliche postsovietiche: il caso Georgiano

15.30-16.00:



Café





16.00-18.00:



Meisa Torona – Round Table
Moderazion:



  • Leander Moroder
  • Sardegna / Sardinna: Diego Corraine (Nuoro / Nùgoro)
  • Catalunya / Cataluña: Joan Costa Carreras (Barcelona)
  • Corse / Corsica: Tony Fogacci (Corte / Corti)
  • Scotland: Derrick McClure (Aberdeen)
  • Scotlland / Alba: Wilson McLeod (Edinburgh)
  • Ladinia: Leander Moroder (Urtijèi / St. Ulrich / Ortisei)
  • Galicia: Manuel Nuñez Singala (Santiago de Compostela)
  • Griki del Salento: Antonio Romano (Torino)

 

Al me plej(0)Al ne me plej nia(0)

1 iadesc liet

Ortiede inant tres