benvegnus Noeles.net - Informazion ladina
Noeles.net
    Vos ne seis nia loghé ite.   [ Loghé ite ]    

Ladin Standard: la polemica va inant
scrit ai 11 November 2003 da les 20:50:29 da noeles

Ladin Standard
 

Per valch diretour é l Ladin Standard "massa talian"

Les vertoles contra l ladin Standard é tres les medemes: "massa talian", "massa fascian"

(i.o.) Ti ultims temps auden aboc che al vegn dit che l ladin standard sie massa "talian", che an mess fé mudazions per che al vegne azeté y chel nia da jent per streda, ma - gran marevueia - da persones con enciaries da diretour te Istituc ladins y plu avisa da persones de Gherdeina. Ester massa "davejin/damprò" dal talian y bonamenter massa "dalonc" dal todesch ti fej do l mote n spavent nia da creie a valgugn, che al ti va demé n tel glai ju per l spinel.  "Al é massa talian", o ence "massa fascian", végnel dit, ma al ne vegn nia dit avisa olà, cie? Al ne é nia cler, sce an vuel demé descredité o avei na vertola bonmarcé per desbuté dut cant. Mussner, l assessour a la cultura ladina tla provinzia de Bulsan, à almanco dit de ester decontra "te vigni caje nia mudé per i autri, ajache i fascians vuel, chest ne veidi nia ite". Logo sun sit dl LS: http://www.spell-termles.ladinia.net/.


Ma é pa l Ladin standard veramenter "massa talian?" o "tant fascian?" No l un, no l auter ne é veira. Bele a pruma odleda tl dizionar, che contegn dutes 5 les variantes, veiden che l gherdeina y l fascian é cotant valifs tl vocabular y ence tla morfologia. Al ne é nia da souravedei linguisticamenter che la Val de Fascia é vegnuda coloniseda da Gherdeina enfora y con chest se splìghel l aut degré de somianza dl gherdeina con l fascian, plu avisa con l cazet dl'auta valeda. Donca per cie che reverda l fascian se témen da n sie spiedl, les somianzes pò tamben ester gherdeines. Na parola ne deventa pa nia plu ladina scrivan "nfurmazion" empede "informazion" o "pruposta" empede "proposta".

N linguist veid ence che l fodom o l fascian ne é nia demé stés esponus deplù ai dialec talians venet y trentin, ma che chisc idioms mantegn aboc ence certes carateristiches plu "vedles" o "ladines", sce an vuel dì enscì, dl badiot y gherdeina tla morfologia y tl vocabular, p.ej. l -gl- tl fodom (y ence tl mareo aluesc) gliejia, vegle, sorogle, ogle o tl vocabular p.ej. fodom: giaude vs gode (forma importeda plu tert), nié vs neghé y e.i. Perchel déssen mete n pue averda con giudizes desche "massa talian" (ence chilò desche=forma fasciana y marora plu vedla de sciche, ciala spligazion de L.Craffonara te Flus Leterares). O per ejempl l fascian à generalisé cotant deplù na "carateristica ladina" che i autri idioms, penson al plural sun -s: - i autres, i chedres y e.i. che fova perauter ence vegnuda aconsieda da H. Schmid.

La gramatica dl Ladin Standard dij clermenter che an à opté per la forma de sintassa dl badiot-mareo-gherdeina (posizion dl sostantif-verb, complement, negazion dopla y e.i.), zitat de O.Gsell: "davia che ala mostra sovenz strutures sintatiches che se someia bendebot y ence ajache ala conserveia gonot na situazion plu vedla che fova dant valgugn centenés ciamò comuna a duc i dialec dl Sela". Donca te chest ne pòn nia chirì l "massa talian".

L Ladin Standard ciala da porté ite dlonch regolarité y clareza olà che i idioms va gonot endalauter o à formes mescededes. Tolon valgugn ejempli: p.ej. i pronoms tonics - atonics, al é cler che l LS, sciche lingaz scrit unitar, messova tegnì ite n paradigm complet, donca i pronoms tonics y atonics per dutes les persones (tonics: ie, tu, el/ela, nos, vos, ei/eles - nia tonics: i, te, al/ala, i, i, ai/ales) y nia mez y mez sciche an l à aldidancuei te Gherdeina y tl'auta Val Badia. Donca végnel te chest caje enfinamai restabilì tl ladin standard l sistem che é ju a perde aluesc ti idioms, al é "plu ladin". L medem vel per la concordanza dl agetif con l sostantif "Les beles mutans" vs "La bela mutans" y e.i.

Pro cerc verbs sciche "vegnì, volei" (che scandaliseia valgugn) àn tout su con rejon formes plenes (che vegn ence dant te valgugn idioms) al prum post empede formes scurtedes (che vegn perauter ence lascedes pro), propi per mantegnì paradigms entiers y nò avei formes mescededes - al vegn - al gniva, ma formes completes al vegn ---> al vegniva, per mantegnì la clareza.

L ladin standard ne é nia n lingaz nuef, ma NA FORMA de scrive ladin, pian via da n idiom y chel zenza de majeres dificoltés, sce an se dà ju empera.


 
Liams emparentés
· Deplú sun l tema Ladin Standard
· Chier te noeles


L articul plu liet te chest tema Ladin Standard:
Dal latin al ladin: storia dla evoluzion dl lingaz ladin


Valutazion dl articul
Cumpeida mesana de oujes: 4.83
Oujes: 6


Preibel toledeves dlaorela de valuté chest articul:

ezelent
dret bon
bon
normal
sclet



Empostazions

 Plata da stampé  Plata da stampé

 Ti ortié chest articul a n/a amich/a  Ti ortié chest articul a n/a amich/a


Per l contegnú di comentars é l autour dl medem responsabel

Comentars anonims n'é nia ametus, preibel registredeves denant

Re: La polemica va inant (ponc: 1)
da EValentini ai 11 November 2003 da les 23:27:07
(Infos sun l utilisadour | Ti mané n messaje privat)
Ie posse sotscrive na bona pert dles conscidrazions de i.o. sun l ladin standard (LS); chilò volessi enjonté n valgugn sclarimenc sun la chestion dl LS "massa talian" o massa fascian" azicheda tl articul.
L gherdeina é l idiom che à abù l maiour peis tla formazion dl LS, y chest per does rejons. Una ogetiva: l gherdeina tol ite na posizion zentrala anter l badiot-mareo y l fascian; na seconda soziolinguistica y politica: H. Schmid enstes, l pere dl ladin dolomitan, à dé pro che al à zedù a les prescions de personalités de Gherdeina tolan su formes gherdeines ence canche ales ne fova nia giustifichedes aldò dla "Wegleitung". N ejempl é la forma "al ciantova", che vegn demé dant te Gherdeina.
I.o.l strabacia n puech les paroles de O. Gsell tla Introduzion dla Gramatica: la strutures sintatiches dl verb en seconda posizion y dla dopla negazions n'é nia formes vedles ma inovazions badiotes y gherdeines. La strutura dla frasa con l verb en seconda posizion é feter dessegur n emprest sintatich dal todesch. La forma badiota sarà fosc chilò plu "tipica" (sce an miena con chest plu dalonc da la raisc latina) ma nia plu "originala".
La gramatica y l dizionar lascia valei does variantes, una plena 'volei', 'vedei' y 'vegnì' y una curta 'ulei', 'odei' y gnì. Les formes plenes ne é nia manco originales che les formes curtes.
La contraposizion "massa talian" vs "tipich ladin" se basa chilò sciche autrò sun l postulat: l gherdeina y l badiot é (plu) tipich, donca plu ladin, l fascian y l fodom é n tel mez talian. Na tel analisa é plu ideologica che linguistica, y an podessa ence rosedè la critica dessoura: valch outa é la forma fasciana y fodoma chela originala latina/ladina depierpul che l badiot y gherdeina à tout su formes y paroles todesces. Ma l todesch é - poester -plu original ladin che l fascian?!


News ©
 
  www.noeles.net



Impressum: Plata on-line publicheda da l'Union Scritours Ladins Agacins - Redazion: Bulsan noeles.info@gmail.com


Implatazion: 0.425 seconc