benvegnus Noeles.net - Informazion ladina
Noeles.net
    Vos ne seis nia loghé ite.   [ Loghé ite ]    

Ladin dolomitan – ladin standard: retrospetiva y prospetives - V. pert
scrit ai 23 October 2006 da les 12:09:13 da noeles

Ladin Standard

 

Se usé a letures desferentes  

I digrams -cl- y -gl- - Lignola de articui linguistics metus adum dal prof. Dr. Vittorio Dell'Aquila - va inant te deplù pertes - V. pert

Vittoria Dell'AquliaGrups con l postconsonantich - Rejons de gramatica interna, de soziolinguistica y de storia dl lingaz se met de contra tla discuscion soura la grafia che messessa reprejenté i ejic ladins di grups consonantics latins con "L", mascima te chel che reprejenteia l lat. cl intervocalich.

 

 Liams

 Prospetives: grafia
 Survey Ladins: positif
 Funzion: i azenc 
 Ladin dolomitan: i ditongs ue y ou

           

Vittorio Dell'Aquila, autour di articui.



Tla tofla che vegn do végnel mostré les realisazions fonetiches te vigni idiom.


Vittoria Dell'Aqulia

 

 

 

 

 

 

      Rejons de storia dl lingaz, ma ence en pert l'idea che l scrit unitar messe corespone a almanco una na forma scrita de val, é cheles che à motivé la cerna dla soluzion dolomitana atuala: «In posizione iniziale ed interna si consiglia di scegliere le forme livinalesi cl e gl, che rappresentano una soluzione intermedia tra chi, ghi e tl, dl […]. In posizione finale sarebbe da preferire -dl, da un lato perché […] la vocale atona finale cade di solito nel LD, dall'altro visto che in posizione finale la combinazione g+l - e di conseguenza forme del tipo *vegl, *soregl ecc. - non compare in nessuna zona della Ladinia. Inoltre testi antichi […] fanno ritenere che in Val Badia -gl in posizione finale fosse già passato a -dl, [quando] in posizione iniziale cl- e gl- erano ancora sostanzialmente intatti […]» .
      Ma dal pont de veduda dla strutura interna dl lingaz  éles propi da tò te conscidrazion les formes che Schmid miena endere che é da scluje fora: dantaldut percieche al é les plu saurides da vegnì lietes te vigni idiom a sia maniera. L digram /gl/ te paroles sciche *uegle, *spiegle, *soregle, *vegle - empede uedl, spiedl, soredl, vedl - pò vegnì liet sciche [dl], [gl], [lʤ ] o [j]: per gherdeines y badioc é la letura [dl] y [tl] de /gl/ y /cl/ naturala (cf. i neologisms tlassich per classich o tlor per clor), per i moenac é sia fonetica [lʤ] trasparenta tl diagram /gl/, y i fascegn pò paridlé la letura [j] de /gl(e)/ con chela taliana de [ʎ] de /gli/. D'autra pert preveid la grafia atuala te posizion iniziala ben letures desferentes de chest tip: clamé reprejenteia badiot [tla'mɛ], gherdeina [tla'me], fascian [kjam'ɛr], fodom [kla'me] y anpezo [ʧ a'ma]. L scrive /e/ final dapò consonant plu /l/ à endere demé na funzion fonetica: al dà na informazion deplù a chi che liej. Al é dessegur plu saurì ne lieje nia na letra scrita che pronunzié n son nia scrit: ['edl], ['wədl], ['eje], ['ölʤe], ['ogle] liejen plu saurì te na forma scrita uegle - con /gl/ y /e/ final - che te na forma uedl, sciche la atuala. Dal pont de veduda dla morfologia gaujeia perauter chest /e/ final plu dificoltés che scemplificazions. Atualmenter à i sostantifs mascolins che va fora con -e aton doi tips de plural: per les paroles arpedes l féjen enjontan la desinenza -sc al singolar (pere - peresc, vare - varesc) entant che ai neologisms y ai cultisms enjòten la desinenza -s (stude - studes, ministere - ministeres). Eventuai mascolins che va fora con -ple, -ble y -gle criassa na nueva classa regolara de plurai te -i: les cobies uedl - uedli, spiedl - spiedl, dopl - dopli, per ejempl, fossa *uegle - *uegli, *spiegle - *spiegli, *dople - dopli, con na alternanza -e/-i che é encuei limiteda a empresć sciche eroe o frate (plur. eroi, frati).
      Ma les rejons soziales é poester cheles plu emportantes per la definizion de chesta chestion: /dl/ y /tl/ é doi flag characters - o miec, digrams bandiera - ben definis y caraterisanc per l ladin. I idioms de Gherdëina y Badia é i soui anter i lingac neolatins olache l ejit dl latin -cl- y -gl-sie [dl], y poester é l ladin l lingaz d'Europa con la plu auta frecuenza dl grop [dl]. Chesta carateristica é ben sentuda da la jent, mascima dai ladins de Südtirol, y nia la reprejenté tla grafia somiassa sciche taié via n trat emportant dla identité linguistica dl ladin y de sia autonomia a respet di autri idioms romanics, sciche ti dé al ladin n aspet plu latin o franzeis ma dessegur manco "ladin". Ma al é ence na chestion interna: chest aspet plu generalmenter romanich arvejina l lingaz ai idioms de Fascia, Fodom y Anpezo che ne tol nia pert a chest fenomen fonetich con n l risch de smendré la azetazion bele bassa che la grafia comuna à te Gherdëina tradizionalmenter dubiousa envers i autri idioms dl Sela.


 
Liams emparentés
· Deplú sun l tema Ladin Standard
· Chier te noeles


L articul plu liet te chest tema Ladin Standard:
Dal latin al ladin: storia dla evoluzion dl lingaz ladin


Valutazion dl articul
Cumpeida mesana de oujes: 4
Oujes: 4


Preibel toledeves dlaorela de valuté chest articul:

ezelent
dret bon
bon
normal
sclet



Empostazions

 Plata da stampé  Plata da stampé

 Ti ortié chest articul a n/a amich/a  Ti ortié chest articul a n/a amich/a


Per l contegnú di comentars é l autour dl medem responsabel

Comentars anonims n'é nia ametus, preibel registredeves denant
News ©
 
  www.noeles.net



Impressum: Plata on-line publicheda da l'Union Scritours Ladins Agacins - Redazion: Bulsan noeles.info@gmail.com


Implatazion: 0.357 seconc