benvegnus Noeles.net - Informazion ladina
Noeles.net
    Vos ne seis nia loghé ite.   [ Loghé ite ]    

Comentar de Lois Trebo: les paroles audides ti media fej scola
scrit ai 19 April 2005 da les 21:27:18 da noeles

Cultura

"N ladin massa bastert, al fossa da mioré!"

La chestion dles trasmiscions tla RAI dess vegnì trata ca, zenza restonse inant a mans prest vuetes

Per ventura (fortuna) onse nos ladins da cotant d'agn encà ence en valgugn media per comuniché con nosta jent, per ti lascé alsavei les noeles, per ti porté dant trasmiscions culturales y deplù temesc atuai che reverda i Ladins en general. Chisc media à na gran valuta y emportanza, deidei pu lié adum i Ladins dles Dolomites con la speranza che ei se sente tres plu unis. Chesta speranza é lieda al contegnù di media; chisc mess savei da porté dant cie che ti interesseia a la jent, cie che la istruesc y la informeia sun duc i ciamps che à da en fé con la vita dla persona d’aldidancuei.
 
 
 


Chesta spetanza se damana che les persones che laora pro i media ladins sie persones acortes, istruides, competentes dantaldut sun l ciamp dal lingaz y dla cultura ladina. Chilò fòssel da se  damané, cie scoles che nosc jornalisć dai media à fat y cie preparazion che ei à da mostré su sun l ciamp con chel che ei se dà ju. I sé che la RAI ova tl prum messù tò su chel personal che ala ova giaté per mancianza de personal competent sun l ciamp cultural ghiré. Aldidancuei nes aspetonse che duc chi che laora pro i media ladins ae bendebot de competenza linguistica - culturala dal ladin y na bona porzion de formazion generala. Emplù pórtei na gran responsabelté  sun la cualité dles trasmiscions che ei met adum o lascia jì en ona.

Sce an scouta su plu gonot trasmiscions ladines, tamben intervistes o sun cerc argomenc, méssen gonot constaté che al ne i vegn nia dé al lingaz chela emportanza che al tocassa da avei. An auda trasmiscions te n lingaz talian – n puech ladinisé che fej mel a les oredles a scuté pro. I responsabli ne podessa nia lascé jì en ona de tel sort de trasmiscions. Nia demarevueia che foresc’ dij: l radio ladin capionse feter dut, al sona truep a la taliana. N lingaz ladin tant bastert ne podonse nia lascé audì, al nes descrediteia nos ladins, nia demé nosc media. I priasse chi che se chier i colaboradours de mete ben averda, cie sort de trasmiscion che un é bon da mete adum, cis te cie lingaz. Vigni trasmiscion mess dagnora ester  te n bel lingaz ladin. N bel ladin pò la gran pert emparé y se l tó a cuer. Ie dijesse ence: miour deguna trasmiscion che una che dezipa y ruina nost lingaz. I media vegn scutés su truep; desche al vegn rejoné tl radio végnel fat do, paroles audides vegn sourantoutes y fej scola, cis les desfigurentes.

N'autra cossa da osservé: canche al vegn lascé audì intervistes fates a persones nia ladines, dess sies paroles vegnì ciancedes tl ladin y nia lascedes audì tl lingaz forest. Chel tant de temp che i podon lascé audì nosc media ladins, déssei porté da la A a la Z dut per ladin. Les paroles forestes pò vegnì metudes sotvia, ma audì déssen demé cheles ladines.

Nosc media à massa na gran emportanza per l lingaz ladin, per l prestije dai Ladins; i son debit da prejenté vigni trasmiscion te n ladin tant natural che ala va. Encuei él ocajions sourafora per se istruì sun co rejoné n bel ladin - i on vocabolars  y gramatiches che pò nes ester de gran uega. Chi che à interes pò ence tò pert a cursc de formazion sun l ladin, nosc Istituc pò pité de tel ocajions, a Persenon pò i interessés ladins tò pert a les lezions che vegn ofrides da la Université. Degugn ne n'é massa vedli per arichì sie savei, per se istruì inant, per mioré sie ladin.

Baudi che al mancia dutaorela na redazion ladina autonoma pro la RAI che podessa mindicé organisé seminars y cursc per l personal ladin nia demé dla RAI, di radios privac y di foliec scric per ladin. Al é plu de 10 agn che i Ladins speta che al ti vegne aumenté les ores de trasmiscion; i rumanc à 13 ores al dé Radio Rumanc. Ai Ladins audìssel da ti vegnì conzedù almanco 4 ores de radio ladin y 30 menuc de televijion ladina al dì. An spera che oms politics ti dae plu gonot na sburla a Roma per arjonje a la fin dles finedes plu lerch per i Ladins pro la RAI. Ence chest toca pro la sconanza dla mendranza y pro la responsabelté politica.

Chisc pensiers dess daidé comedé nost rejoné ladin con sfrié fora les paroles forestes che n'à nia da chirì te nost bel lingaz ladin. Plu gonot déssel vegnì trat ca les chestions dla RAI, scenò se endormedesc dut via y i Ladins romagn inant con les mans vuetes.

Lois Trebo


 
Liams emparentés
· Deplú sun l tema Cultura
· Chier te noeles


L articul plu liet te chest tema Cultura:
Sotescrivede l Manifest LADINIA 2005!


Valutazion dl articul
Cumpeida mesana de oujes: 0
Oujes: 0

Preibel toledeves dlaorela de valuté chest articul:

ezelent
dret bon
bon
normal
sclet



Empostazions

 Plata da stampé  Plata da stampé

 Ti ortié chest articul a n/a amich/a  Ti ortié chest articul a n/a amich/a


tema colié / temesc coliés

Politica

Per l contegnú di comentars é l autour dl medem responsabel

Comentars anonims n'é nia ametus, preibel registredeves denant

Re: Comentar de Lois Trebo: les paroles audides ti media fej scola (ponc: 1)
da travers ai 19 April 2005 da les 23:15:31
(Infos sun l utilisadour | Ti mané n messaje privat)
Lois Trebo à rejon de se baudié dl "ladin massa bastert" di media y dantaldut dla RAI. Ma sce la redazion ne é nia bona de garanatì na bona cualité linguistica dles trasmiscions y sce al é "miour deguna trasmiscion che una che dezipa, ruina nost lingaz", cie sens àl pa de ghiré n ampliament dles ores de trasmiscion ladines?
La pruma cossa da fé é de ghiré n miorament dles trasmiscions atuales. A chi ma y da chi pa? Diretamenter a la direzion dla RAI, da pert dla Union Generela di Ladins, che tl passé ne à nia bazilé a se lascé audì a Bulsan y a Roma. Ma per podei pretene n miorament dl ladin tles trasmiscions messéssela denant se cruzié de mioré la cualité dl ladin te sie organ d'informazion, La Usc di Ladins.



Re: Comentar de Lois Trebo: les paroles audides ti media fej scola (ponc: 1)
da Jandaniel ai 22 April 2005 da les 09:22:27
(Infos sun l utilisadour | Ti mané n messaje privat)
Ie creie che l majer problem é che i son massa usés a scrive per talian o todesch y i cialon perchel de fracé ite a valga maniera l ladin te chest model che nos on emparé. Cie che al nes mancia é n bon dizionar de sinonims.




Re: Comentar de Lois Trebo: les paroles audides ti media fej scola (ponc: 1)
da travers ai 22 April 2005 da les 10:21:57
(Infos sun l utilisadour | Ti mané n messaje privat)
L "ladin bastert" vegn feter dagnora vedù sciche n problem lessical, n ladin ajié da paroles forestes, cruves o adatedes a valch moda a la fonetica ladina. Che la gran pert vegne toutes dal talian é normal no demé pervia che l talian é struturalmenter emparenté con l ladin ma ence ajache la parola taliana corespon en general al model terminologich internazional (cfr. television vs Fernsehen). Ma ence l "modern German" é plen de empresc' dal ingleis-american: al basta audì na discuscion tecnica a la televijion todescia.
Da n pont de veduda soziolinguistich él enteressant che nosc purisc' veida y criticheia scialdi demé i talianisms ma nia i germanisms. Al bastassa se archité sun plaza de gliejia de Al Plan o de Urtijëi per se andé che i "basterc" ne vegn nia demé da lajù su ma ence da lasù ju.
Les parola vegn y s'en va aldò di bujegns y dles modes; chi adora pa ciamò encuei "perestroica" o "glasnost"? Plu critiches é do mie vedei les mudazions strurales, a livel dla morfologia y sintassa. Les "nöies ciases" desturba cotant deplù che na "omologazion dla legislazion nazionala". L prum ejempl ne é dldut forest, l secont é na ladinisazion de n model terminologich internazional aldò de regoles de derivazion ladines.
Cie fé? L IPL à lascé laoré fora na gramatica contrastiva ladin-talian-todesch; chesta pò ester n stroment dret d'utl per combate l embastardament dl ladin a livel strutural .



Ladins de suramunt ne capesc nia duc todesch (ponc: 1)
da Claudio ai 22 April 2005 da les 15:10:41
(Infos sun l utilisadour | Ti mané n messaje privat)
An a la impresciun valch iade che les trasmisciuns dl radio y dla tv ladina da Balsan sides ma destinades a La Val Badia y a la Val Gherdena, deache an ne fej nia les traduziuns dles intervistes por todesch che ne vegn nia capides fora dla provinzia da Balsan. Chilo a Trebo veramenter rajun de pretene che les intervistes vegnes metüdes jö te n bun ladin.


News ©
 
  www.noeles.net



Impressum: Plata on-line publicheda da l'Union Scritours Ladins Agacins - Redazion: Bulsan noeles.info@gmail.com


Implatazion: 0.511 seconc