La Patrie dal Friul te n guant nuef

 


Na schira de novités sun l sit furlan


La Patrie dal Friul renforzeia sia prejenza te internet con n design modern y na navigazion saurida y a clera veduda



http://www.friul.net al à il plasê di informâUs che il sît al è stât rinovât e miorât. Une gnove grafiche, plui moderne e plui clare, une navigazion plui svelte, une schirie di novitâts ch’o podês scuvierzi “passonant” pal sît.


Tla “Patrie dal Friul” giàten ence tres endò contribuc sun la leteratura furlana, na richeza de centenés de autours y poec che Lois Craffonara à daurì tres sia antologia “Flus leterares dal Grijon y dal Friul” ence ai letours ladins, ma che an pò lieje ence tl original.
Novella Cantarutti, una dles majeres poetesses furlanes, nasciuda dl 1920 a Spilimberc (la zité di mosaics), à passé sia joeneza a Navarons, na frazion de Medun, te chesta rejoneda àla ence scrit sies poesies.

 

 

 

 

Cujeta

Mari, tu mi conos

da un timp antîc,

quant ch’i eri rosa

tal cjo pinséir.

Po’ i mi sei fata cour di cjâr

e ala duta trímula di svual.

A mi àn sbatuda i agn

come sisila,

tal varc di un mâr,

ma al mi nudrís

il cjalt da la tô vègla.

Al si cujeta,

ta li’ pleis strachi’ da la mê musa,

il cjo sum antîc.

(trad. do L.C.: oma, tu me conesces, da n temp antich encà, enlaouta che i fove n ciof, te tie pensier. Spo sonsi vegnuda cuer de cern y n’ala tremolenta dal jolé. Sciolé me á i agn sciche vidondera (rondula) tla souc de n mer, ma al me nudresc l ciaut de tie uedl odlent. Y al se amaina tles faudes stances de mie mus tie som antich.)


“Friûl vôs che no ái podût scoltâ

incjadenade a un nereôs misteri

rêt di memoriis su lis stradis

e trois cujets te ombrene des culinis

ricams di miluzârs in flôr

sul vilût dal mâr lamparis

e olandinis te gnot sbaside dal astât

che mi á stravualzût

venis e pinsîrs

in oris stramidis tal riquadri

di un balcon fereât di manicomio

a rispirâ albaris che e tremin

sunsûrs svampîts che mi deventin

vôs di lontan rivadis a puartâmi

tun mont di rispîrs glaciâts”

Elsa Buiese


 

In linie:
* Une selezion dai articui da la Patrie dal Friûl  http://www.friul.net dal mês di Otubar 2003
* Dutis lis gnovis dal Friûl  http://www.friul.net/gnovis.php> inzornadis dì par dì
* Il Dizionari Italiano-Furlan  http://www.friul.net/dizionario_pratico/dizionario_pratico.php> cun passe 24.000 tiermins
* Une schirie di libris in formât eletronic  
http://www.friul.net/e_libris.php> di podê scjamâ
* Lis recensions dai libris  http://www.friul.net/libris.php apene saltât fûr


Na cercia dl furlan, na poesia de Luciana Dorigo..


Novembar


E po al vegnarà


l’atom


un agrimâ di fueas


di ombrenas lungjas


ch’a s’invulucin intor


das roubas


par platâ il rimuars


di distudâ i colôrs


Cuiet si cunsuma


il segret dal murî


sossodant dongja il fûc


tal caligo


di cjastignas brustulidas


una preiera pai Muarts.


Lucina Dorigo. Da “Pavea di stagjon”, poesias in furlan.


(platâ=ascone, caligo=ciarù, da niol)


Lucina Dorigo é nasciuda dl 1939a Prius de Soclêf tla Cergnia y laora desche ensegnanta a Trep Grant, paisc de sie om. Sies poesies pòn giaté te truepes publicazions y antologies furlanes. Dl 1987 ála publiché la racoiuda “Como un’ala”, dl 2001 “Pavea di stagjon”


 


La leteratura furlana pò arcompedè anter si gragn poec y scritours ence Pier Paolo Pasolini. Al fova nasciù a Bologna da pere talian e da oma furlana, Susane Colus de Ciasarsa (Casarsa della Delizia) tla planura furlana, olàche Pier Paolo Pasolini passa gran pert de sia joeneza. A Ciasarsa dàl vita a n grup leterar y dl 1945 fondeiel la “Academiuta di lenga furlana”. Dl 1950 se trasferescel spo deberieda con sia a oma a Roma y al scriv inant per talian. Meranchei che l temp fova curt é la importanza de Pasolini steda tant grana sun la leteratura furlana che al segneia n scomenciament y dantaldut n renovament. Pasolini scriv en cont dl lingaz: “Stant ai studoius, il furlan al fai part dai dialets ladins, peraula c’a val coma disi latìns. La “Ladinia” a sares na region c’a comprend il Friul, la Cjargna, lis Alpis fin ai Grigions, e c’a à derivat la so fevela diretamintri dal Ladin, nè pi nè mancul che coma il Franseis, il Talian etc. Infats come esia il plural dai nons italians? In vocal: rosa, ro-se; campo, campi. E par Furlan? In consonant: rosa, rosis; ciamp, ciamps …”


 


 

Al me plej(0)Al ne me plej nia(0)

2 iadesc liet

Ortiede inant tres